谈交际语方案设计  之三

书 写 规 则

  为了简化书写、提高识读性和确保能实现和汉字自动反复转换,"交际语方案"的书写形式在尽可能照顾到拉丁文字书写习惯的前提下,对具体书写形式作了如下规定:
  1,采用英文全套标点符号,将原汉语顿号改用逗号。
  2,每句开头字母和标题第一字母用大写,其他用小写。
  3,每段开头缩进四个字母,这样在文字转换时才好自动保证汉语和"交际语方案"的段落格式。
  4,一般简写:取2-4个字母连写,成为固定书写形式(不能拼读,要按正写读全音)。
  1) 代词全用一般简写(首字母大写),如:Uo=uov(我),Ta=tat(他),Te=tet(她),Ni mn=niv menl(你们),Dj=dakfxjat(大家),Zhe=zhek(这),Znm=znvmet(怎么)
  2) 少数常用词有一般简写形式(指人的首字母大写),如:Xs=xantsgtcw(先生),Xj=xaoljevcw(小姐),hao=haovkfxd(好),bu=bukf(不),lai=lailsmqd(来),qy=qykqd(去),le=lek(了) ,shu=shukvmd(数)、shub=shukwd(树)等。
  5,多音多义词:汉语中极少数字代表两个自由语素(可单独成词),其中的少数为确保自动转换,是采用特殊定形的。
  1) 声调不同:有的字声调不同而词性相同,但代表的意义不同,对此类词是采用声调符号合拼书写定形的。如:动词aoltd(熬)中声调符是l和t两个,表示有阳平和阴平两个声调;又如:bgktd(绷)有去声k和阴平t两个声调。这类词形具体读哪个调要在句中判定(和汉语相同)。
  2)综合书写:极少数词合用一个字,但读音和意义都不同,不同的部分是采用并列连写的办法。如“传”字就代表动词chuanld(传)和名词zhuank(传)两个词,其书写形式是各取不同声母ch和zh连写(省去一个h),加上韵母元音uan,对应加上声调字母lk,即成czhuanlk(传)形式,它分别和动词chuanld(传),和名词zhuank(传)等效。又如“还”字,既代表副词hailf——还有的还,又代表动词huanld——还东西的还,对此就采用它们相同的第一个字母h和声调l,加上代表综合词的词符z,即定型为hlz。具体该代表哪个义,和汉语一样要在文中判断。
  综合书写形式在使用时需要在句中辨别是代表哪个词(和汉语相同),并读相应词的音(词典中有注明)。不过为了减少辨别麻烦以改善识读性,对所有综合书写所代替的词,在以语素形式组成合成词时要按整体书写定形,如:xyantchuanld(宣传),zkzhuank(自传)。在常用句式中,综合书写形式的使用是很少的(在自动转换时也是这样)。
  6,缩写:用于知名的组织机构和科技术语。取每个音节第一字母大写,末尾加一个s或z,以便和其他文字缩写区别(可读全音,也可读大写字母名称音)。s代表国家、社会组织机构,如:ZGs=Zhogtgol(中国),MGs=Meivgol(美国),LHGs=Lianlhld gol(联合国),SMZZs=Shkmaokm zuvzhtmd(世贸组织);z代表专业术语,如:DMTz=dotmeiltv(多媒体),HLUz=huklianlwv(互联网)等。
  7,专有名词:有四种书写定型法:专有合成名法、转换组合名法、音译专有名法和音译普通名法,分别用于不同专有名词书写定型。

   1)专有合成名法:全表音字母连写,首字母大写。用于国家和国内县级以上行政区。如:Zhogtgol(中国),Meivgol(美国),Ellolst(俄罗斯),Beiljgt(北京),Skchuant(四川),Roglxank(荣县)等。
   2)转换组合名法:按字词分写,首字母可大写。用于国内全部专有名(人名、乡镇名、机关单位名、公司社团名、普通地名、山水名、药品、媒体、书籍等)和国外所有中文专有名。例如:Uul ykw zhagt(吴玉章),Maolzw tail zhen(茅台镇),Goljat yv uiv(国家语委),Tgld xynkb kogkguvdm ix gs(腾讯控股有限公司),Shaol shant chog韶山冲),Ttaikfm shant泰山),An gogtc niulhwlw uanl安宫牛黄丸),Togttiantd kouvfuld iekc通天口服液),Zhogtiagtm dsh tail中央电视台),Xt iuljkm(西游记),Hogldx haiv红海),Bai gogtc(白宫)等。这样书写是为了很好保留汉字取名体现汉字意义的优点。

   3)音译专有名法:按中文音译无声调符表音连写,首字母大写。用于国外非中文所有专有名,例如:Alasja(阿拉斯加),Msk(莫斯科),Baiqiuen(白求恩),Berdo(波尔多),Iamaxyn(亚马逊),Andis(安第斯)等。

 

   4)音译普通名法:按中文音译无声调符表音连写,首字母不大写。用于非中文普通名(如药品、菜肴、商品等)。例如:bulofen(布洛芬),aspilin(阿司匹林),uiersh tukdw zv(威尔士兔子),aimash(爱马仕)等。

  8,元素和化合物:词义符为w(实物),如:iagvw(氧),tankw(碳),bnvw(苯),chunlw(醇),ankw(胺),hwlankw(磺胺),saitfntw(噻吩),mivzokw(咪唑),piaokliglw(嘌呤)等。其他化学命名的化合物,采用转换组合名法。如:tankw suan gaikw(碳酸钙),erks iagvw huakd tankw(二氧化碳),ivb xantw iagvw ivb bnvw ankw(乙酰氧乙苯胺)等。
  9, 外文书写:文中可以用外文,但要采用注释的形式,如:Zhogtgol ivf jatrukd WTO (shkmaokm zuvzhtmd).(中国已加入WTO(世贸组织),或 Zhogtgol ivf jatrukd shkmaokm zuvzhtmd (WTO). (中国已加入世贸组织(WTO) 。对简写缩写之类可以在文后统一进行注释。

 
 

声调符与音节
义符与书写单位
书写规则
"交际语方案"语法系统
语声词与附缀
主语和宾语
谓语省略句

排序
"交际语方案"是最佳汉语拼音文字方案